Chủ Nhật, tháng 3 14, 2010

Hớ "ngớ ngẩn"

Đúng là người ta vẫn nói, già rồi, đi lắm nhưng càng đi thì càng thấy mình còn dại.

Hôm vừa rồi, mới về Việt Nam, lại nhân dịp kỷ niệm 3 năm FPTSoftware thành lập công ty chi nhánh (FAP) tại Singapore, tôi hăm hở sang và muốn tặng 1 món quà có giá trị, có ý nghĩa.  Cách đây 2 năm, khi FAP tròn 1 tuổi, tôi cũng đã từng tham dự.

Một chiếc đồng hồ ở Nhật hiệu Seiko (tức là "thành công" trong tiếng Nhật) , tự điều chỉnh theo radio wave. Người Nhật thì bất cứ khi nào như thành lập công ty, thăng quan, tiến chức, tặng tổ chức hay cá nhân, vẫn thường mua đồng hồ và mang đến tặng.
Hiệu Seiko là loại tốt, thường đắt tiền, và nổi tiếng lại có ý nghĩa là Thành Công là lựa chọn hàng đầu. Vì lý do đó, mà chiếc đồng hồ đắt tiền Seiko chu du từ Nhật đến Việt Nam rồi sang Singapore với mong ước mang lại ý nghĩa của từ Thành Công đó.

Ấy vậy mà sang Singapore, theo cách nghĩ của người Trung Quốc, tặng đồng hồ có nghĩa rất xấu, mấy vị khách hàng sau này có bảo tôi là kiểu như, "your time is up". Trong khi mình thì mong muốn (FAP) ngày một thành công hơn.

Hóa ra, trong tiếng Mandarin "give clock" (song4 zong1) thì bị phát âm giống như là "attend a father' funeral". Thế mới chết không cơ chứ.

Đúng là còn phải học nhiều. Xin thành thật xin lỗi và chúc FAP ngày càng phát triển, hi vọng tôi và FDM cũng sẽ sớm đóng góp được vào sự phát triển của FAP trong thời gian tới.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét