Dear all colleagues,
Another Christmas season comes, bringing along with it hopes, joys and happiness to everyone around the world.
In 2010, we have had a tough but memorable year of ups and downs, of silence and sound, and to face the truth, of broken dreams as well.
Finally, we finished what we set in the beginning.
My sincere thanks to all for believing in me, giving me the strong courage and motivation to go ahead with you all and FDM.
On this special occasion, please give my regards to your family, your beloved ones.
More than anyone else, we deep-down inside understand that without their patient support, we could have not dedicated a year of hardwork as such.
Christmas, in its true meaning for me, is for Sharing and Giving.
Again, looking forward to sharing the happiness of being ups and downs with you in a more cloudy and so, adventurous year of 2011.
========
VN:
Gửi tất cả các đồng nghiệp,
Một mùa Giáng sinh đến, mang theo hi vọng, niềm vui và hạnh phúc tới tất cả mọi người trên thế giới.
Trong năm 2010, chúng ta đã có một năm vất vả nhưng đáng nhớ với những thăng trầm, yên bình lẫn nhộn nhạo, và phải nói thật rằng, cả với những giấc mơ còn dang dở nữa.
Cuối cùng, chúng ta cũng đã hoàn thành những gì chúng ta đề ra.
Xin cám ơn tất cả các bạn đã tin tưởng tôi, trao cho tôi sự can đảm và động lực mạnh mẽ để tiến lên cùng mọi người và FDM.
Nhân djp lễ này, cho phép tôi được gửi lời thăm hỏi đến gia đình và những người thân yêu của các bạn.
Chúng ta, hơn ai hết, thấu hiểu rõ rằng nếu không có sự hỗ trợ kiên định của họ, chúng ta không thể dành được một năm trọn vẹn cho công việc đến vậy.
Giáng sinh, thực tâm ra, là để biết Chia sẻ và Cho đi.
Một lần nữa, tôi mong được tiếp tục sẻ chia niềm hạnh phúc cùng các bạn thăng trầm trong trong một năm còn mù mờ nhưng đầy mạo hiểm 2011.
Best regards,
NGHIA
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét